среда, марта 18, 2009

...в Украину

...Достало угодничество, извините, "политкорректность", наших СМИ. Всю жизнь мы говорили: "поехать на Украину", Молдавия, Белоруссия и пр. Сейчас, видимо из соображений политкорректности, нам насаждают "поехать в Украину", Молдова, Беларусь. Эдакое гипертрофированное национальное самосознание руководителей вышеозначенных (да и не только) стран. Я могу припомнить еще только один подобный казус: президент Республики Берег Слоновой Кости (бывш. французская колония) объявил всему миру, что их страна отныне будет называться во французском изложении: Кот Д'Ивуар, и никак иначе. И вот теперь красивое романтическое название "Берег Слоновой Кости" звучит для русского слуха то ли как отрыжка, то ли и того хуже.

"Поехать во Францию", "автомобиль из Германии" - звучит нормально. А "поехать в Украину"... звучит как "поехать в задницу". И не потому, что Украина так плоха, а потому, что так по-русски не говорят.

Молдова... Почему "Молдова", когда она всегда по-русски называлась "Молдавия"? Не важно, страна, или республика в составе СССР. А живут там теперь молдоване?

Почему-то немцы совершенно не переживают за свой "Дойчланд", французы за "Пари", англичане за "Ингланд" (или "Грит Бритн"). Видимо все-таки это вопрос культуры.

Комментариев нет: